关键词用英语翻译,关键词的翻译英文,本文通过数据整理汇集了关键词用英语翻译,关键词的翻译英文相关信息,下面一起看看。

世界卫生组织(WHO)宣布冠状病毒疫情大流行后,目前已有114个国家逾2万人感染了该病毒。随着疫情的发展,很多术语不断出现在新闻里。

爆发是某种疾病的发病率突然上升,通常仅限于一个地区或一群人。这是传染病传播的初级阶段。

当疾病爆发的范围扩大,已经超出了最原始的爆发点,从一个地方扩散到另外的地方时,就可以称为“流行”。

大流行通常被描述为一种全球流行病,换句话说,在多个国家或地区,疾病病例的突然增加,超过了预期的水平,影响了许多人。前缀pan-表示整个宇宙或人类。

爆发、流行和大流行是渐进的三个术语,代表疾病传播的三个阶段。

此前,世卫组织考虑到公众担忧与投资市场恐慌等多种因素,一直避免使用pandemic这个词。

隔离这个词最早在宗教中使用,意思是40天的禁食期,效仿耶稣在沙漠中禁食40天。中世纪时,意大利人用这个词来形容船只在停泊之前必须等待40天,以确保船上乘客登陆前没有患上瘟疫。

超级传播者是指在正常情况下能够大量感染其他人的人。但是,该术语存在争议,有人指出,这取决于环境(例如环境拥挤、通风状况不好或在特定时间某人去过多少地方),任何人最终都可能感染更多的人。

潜伏期指的是病毒孵化期,即从感染开始到显现出症状为止的这一段时间。目前已知新冠病毒的潜伏期为2至14天。

病死率也称为感染死亡率,是死亡人数除以确诊病例总数得出的数据。目前世卫组织估计新的冠状病毒的致死率约为3%。

目前美国、意大利、法国等多地都有确诊病例在未曾出国旅行,没有接触过任何感染者的情况下发病,这就说明他们是从自己社区的其他人那里感染,而不是来自中国。

社交疏离指的是保持社交距离,在潜在的疾病潜伏期内,不出现在可能与他人发生近距离接触的公共场所(如,宿舍、学校、餐厅、购物中心、电影院、工作场所等),以及当地公共交通工具(如公共汽车、地铁、出租车、共享交通工具等)。

随着新冠疫情的爆发,各国均建议采取社会隔离措施以减缓疾病的传播。这些措施包括:禁止大型聚会,远程办公,不乘坐公共交通工具,不购物等。

更多关键词用英语翻译,关键词的翻译英文相关信息请关注本站。