catti三笔好过吗(catti三笔译),本文通过数据整理汇集了catti三笔好过吗(catti三笔译)相关信息,下面一起看看。

随着同传女神张璐等人的爆火,耿爽等外交部发言人的精彩表现,翻译职业越来越进入人们的视野,受到广大学子青睐。于是好多人在考虑这个问题,在我看来,二者没有什么可比性,因为考察的侧重点不同。

三笔考察的词汇都是形似词,或者多义辨析,考察结构很单一,基本上词汇量大一点就可以一路杀下来,考个不错的成绩。扩展词汇量的话,就背四六级和专四单词就可以了,还要多背一背政府工作报告的固定表达,考察率真的很高。

考研英语的话,无论一还是二,题型多一点,灵活性比较强,考你整体的思维逻辑和运用能力,个人感觉是比三笔困难

还有一个没有可比性的原因就是,一般考三笔的人,考研都会选择翻硕,翻译硕士英语这一科要比全国英语还要难一点。

翻译实务是重头戏,好多人都挂在这科上,翻译是需要日复一日的积累和进步的,踏踏实实来就一定没问题的。我当时练翻译,很大很厚的本子,密密匝匝两大本,每天坚持练,就会进步地很快。给大家推荐几本翻译书,真的是良心大家之作。

1、庄绎传《简明翻译教程》

这本书涉及的领域很广,译文分析非常细致到位,它的选材不怪不偏,无论是考Catti还是准备翻译硕士考研,都非常好用,一本译下来需要俩月,水平就真的可以说突飞猛进了,翻译练习首选。吐血推荐!!

2、武峰《十二天突破英汉翻译》

这个书的一大亮点就是,刚讲完内容就会跟着配套练习,而且把内容的量化了,细致到每一天就感觉很有节奏。不过他每一天的任务还是比较多的,没有三个小时弄不完,所以实在不行就把一天的内容分成两天来学,一个月弄完也不耽误什么。建议跟着配套视频来学习,武峰这个老师真的很有意思。

3、韩刚《90天攻克三级笔译》

这本书主要是引导你去思考,带你探索多重译法,你自己去琢磨怎么样更好,但是说实话,刚开始学翻译的人看这个可能比较吃力。这个也有视频 ,可以跟着视频去学,韩刚老师声音很好听,声控党的福利。

再次强调,每天练习真的很有必要,三天不练就真的水平倒退一大截,一周不练就废,一点不夸张。

Catti从去年变成机考之后,有人欢喜有人优,好多人总觉得在电脑上翻译没有灵感。其实不无道理,我们毕竟平时都写写画画习惯了,但是翻译机考就是一个趋势,只是早晚的问题,我们不如庆幸一下早点接触电脑翻译,更快跟上时代的步伐。

也有很多人在质疑这个证的含金量,纠结要不要考,其实它就是敲门砖,想从事翻译你就必须要考,没什么可纠结的。翻硕研究生毕业前必须考下二笔,官方盖戳有什么可质疑的,努力就得了。

最后上证镇楼,真的很好看。加油啊

更多catti三笔好过吗(catti三笔译)相关信息请关注本站。