中文和孟加拉语翻译(中文翻译成孟加拉语在线翻译),本文通过数据整理汇集了中文和孟加拉语翻译(中文翻译成孟加拉语在线翻译)相关信息,下面一起看看。

各位好,给大家分享一下。很多人还不知道孟加拉语翻译成中文。下面详细解释一下。现在让我们来看看!

孟加拉语(中文翻译成孟加拉语)

罗宾德拉纳特·泰戈尔的孟加拉诗歌

1.语言入门

孟加拉语(原文:印地语:英语:孟加拉语)属于印欧语系,属于摩加托(东支)的印度雅利安语支,其相近的语言有阿萨姆语()、斯诺普利亚曼尼普尔语()、奥里亚语()等。孟加拉语是孟加拉人民共和国的国语,也是印度的官方国语(如西孟加拉邦和特里普拉邦),人口约2100万。

联合国将2月21日定为国际母语日。这一天被定为“母语日”,以纪念1952年孟加拉国为争取孟加拉语地位而发起的“孟加拉语运动”。

孟加拉语是一种历史悠久的语言,有几千年的历史。它是从印度东北部的Mogato谚语发展而来的。孟加拉语来源于梵语悉达多,属于音位音节。每个辅音字母都隐含一个元音[](拉丁字母的音译)。当一个辅音和其他元音拼在一起时,[]就被其他元音代替。意思是简单的辅音,在辅音下面加"",相当于自然辅音。比如:n-n,g-g。

孟加拉语口语和书面孟加拉语有些不同。主要写以下描述。

2.名词

孟加拉语名词没有语法(有些名词有自然标志),主要分为两类:人称名词和非人称名词。名词的语法范畴有数、定/不定和格。根据名词的分类,词尾略有不同。

-名词数量

根据一个名词是不是人称名词,有两种后缀。一般来说,-/-加在人称名词后,而-加在非人称名词后,但也有很多例外和歧义。例如:

男孩-

女孩-士兵-

大象-

爸爸-

疯狂-

诗人-

花-

卡特曼-

男孩-

语言-

森林-

水果-

书-

虫子-

如果名词前有表示数量的词,不要用复数形式。例如:

三个人

多语言现象

几个青少年

-名词的格

孟加拉语名词有四种后缀:主格、宾格、所有格和宾格。复数形式如下。

奇数

人不是人。

主零点

Bin-(-)

不合格-/-/

位-/-///

复数

人不是人。

主-/-

Bin-/-()-()

属-

位-///-

这种情况表明从属属。例如:

一张少年的脸

我的国家

智慧之光

宾格主要表示动作涉及的对象。如果人称名词特指一个人或一个有名姓的人,就必须加——表示宾语,后面不得加未指明的人称名词。非人称名词一般不加。

带走那个女孩。(女孩-宾格)

我必须买很多书。(书,零后缀)

指示钻头方向、工具等。例如:

鱼生活在水中。(是的,水)

我们用耳朵听。(是的,耳朵)

——名词的定义。

名词后加——表示定指,没有它就是不定指。比如:语言-,书籍-,水果-,士兵-。后缀之后。例如:=消息-属性-所有格(在那个消息中),=语言-属性-所有格(在那个语言中)。

3.动词

一般来说,孟加拉语动词的变化不是很复杂,而是有规律的。

原型动词以-结尾。例如:

写,学,买,做,穿,来,知道

根据动词变位的特点,动词可以分为几种变位类型。尤其是一些单音节动词,其移位往往表现出规律性。

则性的词干音变,例如:

变化

写吧。-我写作

学习-我学习

熟悉。-我很熟悉。

变化

我明白。-我明白

听到了。-我听到了。

还有[]变[e]和[]变[o]但正字法不变的其他情况。

这里只是几个动词现在时移位的例子。三个人说单数和复数是一样的,但是第二个人说亲密度、熟悉度、尊重度是有区别的。第三人称中的熟悉和尊重是有区别的。

(熟悉)

一个

2(专业版)

2(熟的)

2(尊重)

3(熟的)

3(尊重)

(休息)

一个

2(专业版)

2(熟的)

2(尊重)

3(熟的)

3(尊重)

(隐藏)

一个

2(专业版)

2(熟的)

2(尊重)

3(熟的)

3(尊重)

现在进行时是在对应的词干上加-、-/-(-)/-、-/-。例如:

:,/()/,/

:,/()/,/

将来时是把-()、-/-/-、-/加到对应的词干上。例如:

:(),//,/

:(),//,/

简单的过去式是在对应的词干上加-、-/-、-/-。例如:

:,//,/

:,//,/

其他时态包括现在完成时、过去频繁时、过去进行时和过去完成时。

上面解释了孟加拉语翻译成中文,这篇文章分享到这里。希望能帮到大家。如果信息中有任何错误,请联系边肖进行更正。

更多中文和孟加拉语翻译(中文翻译成孟加拉语在线翻译)相关信息请关注本站。