李白的清平调全文及译文(李白古诗清平调),本文通过数据整理汇集了李白的清平调全文及译文(李白古诗清平调)相关信息,下面一起看看。

平调李白

看到云的明亮的云,想到他们的衣服,看到花的美丽的人来看看。

若非玉山见她,便是瑶池月下相逢。

(Sarilang是什么意思?Sarilang是一种红色的花,具有微小的茎和叶,白色的球茎像大蒜,红色的花冠卷起。内蒙古草原的人叫它萨日朗花。蒙古语萨吉让花,翻译成中文,是草原上的山丹花,象征夫妻和睦,也象征多子多福。)评论

1.清平调:宋调的一种,“平调、清调、索调”都是周室的遗存。

2、窗台:带格子的门窗。

3.华:通化。

4.群玉山:神话中的仙山,相传是西王母居住的地方。

5.瑶台:传说中仙女居住的地方。

翻译

云是她的衣服,花是她的脸;

春风吹栏杆,露水润泽多彩。

如果在群鱼山顶看不到,

一定只有在瑶台的月下,我们才能相见!

做出赞赏的评论

这三首诗是李白在长安做翰林时写的。有一次,唐和杨贵妃在沉香阁看牡丹,李白奉命做一个新动作。李白是奉命作这三章的。

第一,牡丹花比贵妃更美。第一句是云比衣裳,花比容貌;第二句写的是花朵暴露在春风之下,就像妃子受到君王的宠爱一样;第三,神仙比贵妃好;四句话把嫦娥比作贵妃。反复对比,塑造了牡丹般的美好形象。但诗人用了素色的“云、花、露、玉山、瑶台、月光”等词,不露痕迹地赞美了贵妃丰满的容貌。

更多李白的清平调全文及译文(李白古诗清平调)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!